domingo, 28 de octubre de 2012

Selección de romances viejos




ROMANCERO VIEJO


ABENÁMAR
—¡Abenámar, Abenámar,
moro de la morería,
el día que tú naciste
grandes señales había!
Estaba la mar en calma,
la luna estaba crecida;
moro que en tal signo nace,
no debe decir mentira.»
Allí respondiera el moro,
bien oiréis lo que decía:
Yo te la diré, señor,
aunque me cueste la vida,
porque soy hijo de un moro
y una cristiana cautiva;
siendo yo niño y muchacho
mi madre me lo decía:
que mentira no dijese,
que era grande villanía:
por tanto pregunta, rey,
que la verdad te diría.
—Yo te agradezco, Abenámar,
aquesta tu cortesía.
¿Qué castillos son aquéllos?
¡Altos son y relucían!»
—El Alhambra era, señor,
y la otra la mezquita;
los otros los Alixares,
labrados a maravilla.
El moro que los labraba
cien doblas ganaba al día
y el día que no los labra
otras tantas se perdía.
El otro es Generalife,
huerta que par no tenía;
el otro Torres Bermejas,
castillo de gran valía.»
Allí habló el rey don Juan,
bien oiréis lo que decía:
—Si tú quisieras, Granada,
contigo me casaría;
daréte en arras y dote
a Córdoba y a Sevilla.»
—Casada soy, rey don Juan,
casada soy, que no viuda;
el moro que a mí me tiene
muy grande bien me quería.»
MORICOS, LOS MIS MORICOS,
 Moricos, los mis moricos,
los que ganáis mi soldada,
derribédesme a Baeza,
esa villa torreada,
y a los viejos y los niños
la traed en cabalgada
y a los moros y varones
los meted todos a espada,
y a ese viejo Pero Díaz
prendédmelo por la barba,
y a aquesa linda Leonor
será la mi enamorada.
Id vos, capitán Vanegas
porque venga más honrada,
que si vos sois mandadero,
será cierta la jornada.
LA LINDA INFANTA              
Estaba la linda infanta              
a la sombra de una oliva,              
peine de oro en las sus manos,         
los sus cabellos bien cría.   
Alzó los ojos al cielo         
en contra do el sol salía,             
vio venir un fuste armado              
por Guadalquivir arriba;               
dentro venía Alfonso Ramos,            
almirante de Castilla. 
-Bien vengáis, Alfonso Ramos,          
buena sea tu venida.           
¿Y qué nueva me traedes                
de mi flota bien guarnida?             
-Nuevas te traigo, señora,     
si me aseguras la vida.                
-Diéselas, Alfonso Ramos, 
que segura te sería.           
 -Allá llevan a Castilla                
 los moros de la Berbería.              
 -Si no me fuese por qué,               
  la cabeza te cortaría.         
  -Si la mía me cortases,                
  la tuya te costaría.  
LA VENGANZA DE DOÑA ISABEL
El rey don Juan Manuel 
que era en Ceuta y Tanjar
después que venció a los moros 
volviérase a Portugal.
Desembarcara en Lisboa,
no va do la reina está,
fuérase para Coimbra
a doña Isabel hablar.
Llegando a la fortaleza 
visto había mala señal:
que no halló a los porteros 
que la solían guardar;
no quiso entrar más adentro, 
preguntara en la ciudad
qué era de doña Isabel,
qué era de ella o dónde está.
Dijéronle que la reina 
la ha mandado degollar
por celos que de ella había 
por verla con él holgar,
y que cuatro caballeros 
lo hubieron de efectuar :
el uno era don Rodrigo, 
que dicen del Mariscal,
los otros tres caballeros 
no saben quién se serán.
Dos hermanos de la reina
 le fueron aconsejar,
que la lleven a Viseo 
a su cuerpo sepultar.
Desque aquesto oyó el rey 
no quiso más escuchar;
 fuese donde está la reina, 
triste y con gran pesar,
y dende a muy pocos días 
la reina caído ha mal.
No le saben su dolencia, 
no la aciertan a curar;
muerto se había la reina 
de encubierta enfermedad.
Después que fue enterrada 
el rey a Viseo va,
prender hizo a don Rodrigo 
que él solía mucho amar.
Vase a la sepultura 
do doña Isabel está,
hecho la había sacar de ella 
y luego desenterrar.
Encima de un rico estrado 
allí la mandó sentar,
púsole daga en la mano
 y a don Rodrigo delante.
 El rey le tiene la mano, 
de puñaladas le da.
—Aquí os vengaréis, señora, 
de quien os hizo este mal.
Luego se casó con ella, 
así muerta como está,
porque pudiesen sus hijos 
a sus reinos heredar.
  ¡AY DIOS, QUÉ BUEN CABALLERO            
 ¡Ay Dios, qué buen caballero           
 fue don Rodrigo de Lara,               
 que mató cinco mil moros               
 con trescientos que llevaba!           
 Si aqueste muriera entonces,            
 ¡qué grande fama dejara!,              
 no matara a sus sobrinos,              
 los siete infantes de Lara,  
 ni vendiera sus cabezas                
 al moro que las llevaba.               
 Ya se trataban sus bodas               
 con la linda doña Lambra.              
 Las bodas se hacen en Burgos,          
  las tornabodas en Salas;               
las bodas y tornabodas  
duraron siete semanas:         
las bodas fueron muy buenas,             
mas las tornabodas malas.               
Ya convidan por Castilla,              
por Castilla y por Navarra:            
tanta viene de la gente                
que no hallaban posadas,               
y aún faltaban por venir               
 los siete infantes de Lara.                      
Helos, helos por do vienen             
por aquella vega llana;                  
sálelos a recibir              
la su madre doña Sancha.               
-Bien vengades, los mis hijos,         
 buena sea vuestra llegada.          
-Norabuena estéis, señora,              
nuestra madre doña Sancha.             
Ellos le besan las manos,              
ella a ellos en la cara.               
-Huelgo de veros a todos,              
que ninguno no faltara,                   
porque a vos, mi Gonzalvico,           
 y a todos mucho os amaba.            
 Tornad a cabalgar, hijos,          
y tomad las vuestras armas,            
y allá os iréis a posar                
al barrio de Cantarranas.           
 Por Dios os ruego, mis hijos,          
no salgáis de las posadas,        
 porque en semejantes fiestas          
se urden buenas lanzadas.              
Ya cabalgan los infantes          
y se van a sus posadas;                   
hallaron las mesas puestas,              
viandas aparejadas.           
 Después que hubieron comido,        
 pidieron juegos de tablas,         
si no fuera Gonzalvivo         
que su caballo demanda,                 
 y muy bien puesto en la silla            
se sale por la plaza,          
en donde halló a don Rodrigo           
que a una torre tira varas,            
y con fuerza muy crecida                  
a la otra parte pasaban.            
 Gonzalvico que esto viera,             
las suyas también tiraba:              
las suyas que pesan mucho              
a lo alto no llegaban.         
Doña Lambra que esto vido,   
de esta manera le hablaba:               
 -Amad, oh dueñas, amad         
cada cual en su lugar;         
más vale mi caballero          
que cuatro de los de Salas.            
Cuando Sancha aquesto oyó,              
 respondió muy enojada:         
 -Calledes, Lambra, calledes,           
 no digáis la tal palabra,              
 que si mis hijos lo saben              
 ante ti te lo mataran.         
 -Calledes vos, doña Sancha,            
 que tenéis por qué callar,             
 pues paristes siete hijos,             
 como puerca en muladar.                
 Gonzalvico que esto oyera,             
 esta respuesta le da:          
 Yo te cortaré las faldas               
 por vergonzoso lugar,          
 por cima de las rodillas               
 un palmo y mucho más.          
 Al llanto de doña Lambra               
 don Rodrigo fue a llegar:              
  -¿Qué es aquesto, doña Lambra?         
  ¿Quién os pretendió enojar?             
  Si me lo dices, yo entiendo            
  que te lo he de vengar,                
  porque a dueña tal que vos             
 todos la deben honrar
LA VENGANZA DE MUDARRA
        A cazar va don Rodrigo,               
        y aun don Rodrigo de Lara,             
     con la grande siesta que hace          
        arrimádose ha a una haya,              
        maldiciendo a Mudarrillo,              
        hijo de la renegada,           
        que si a las manos le hubiese          
        que le sacaría el alma.                
        El señor estando en esto,              
        Mudarrillo que asomaba:                
        -Dios te salve, caballero,             
        debajo la verde haya.          
        -Así haga a ti, escudero,              
        buena sea tu llegada.          
        -Dígasme tú, el caballero,             
        ¿cómo era la tu gracia?                
      -A mí me dicen don Rodrigo,            
        y aun don Rodrigo de Lara,              
        cuñado de Gonzalo Gustos,              
        hermano de doña Sancha;                
        por sobrinos me los hube               
        los siete infantes de Salas;           
        espero aquí a Mudarrillo,              
        hijo de la renegada;           
        si delante lo tuviese,         
        yo le sacaría el alma.         
        -Si a ti te dicen don Rodrigo,         
        y aun don Rodrigo de Lara,             
        a mí Mudarra González,          
        hijo de la renegada;           
        de Gonzalo Gustos hijo         
        y alnado de doña Sancha;               
        por hermanos me los hube               
        los siete infantes de Salas.           
        Tú los vendiste, traidor,              
        en el val de Arabiana,         
        mas si Dios a mí me ayuda,             
        aquí dejarás el alma.          
        -Espéresme, don Gonzalo,               
        iré a tomar las mis armas.             
        -El espera que tú diste                
        a los infantes de Lara.                
        Aquí morirás, traidor,         
        enemigo de doña Sancha.  
EL CONDE ARNALDOS
       ¡Quién hubiese tal ventura             
        sobre las aguas del mar,               
     como hubo el conde Arnaldos            
        la mañana de San Juan!         
        Con un falcón en la mano               
        la caza iba a cazar,           
        vio venir una galera           
        que a tierra quiere llegar.            
        Las velas traía de seda,               
        la jarcia de un cendal,                
        marinero que la manda          
        diciendo viene un cantar               
        que la mar ponía en calma,             
        los vientos hace amainar,              
     los peces que andan nel hondo          
        arriba los hace andar,         
        las aves que andan volando             
        nel mástil las hace posar.              
       Allí habló el conde Arnaldos,          
        bien oiréis lo que dirá:               
       -Por Dios te ruego, marinero,          
        dígaisme ora ese cantar.               
        Respondióle el marinero,               
        tal respuesta le fue a dar:            
        -Yo no digo esta canción       
        sino a quien conmigo va.
FONTEFRIDA
Fontefrida, Fontefrida
Fontefrida y con amor,
do todas las avecicas
van tomar consolación,
sino es la tortolica,
que está viuda y con dolor.
Por ahí fuera a pasar
el traidor del ruiseñor;
las palabras que le dice
llenas son de traición:
«Si tú quisieses, señora,
yo sería tu servidor.»
«Vete de ahí, enemigo,
malo, falso, engañador,
que ni poso en ramo verde
que si el agua hallo clara
turbia la bebiera yo;
que no quiero haber marido
porque hijos no haya, no;
no quiero placer con ellos
ni menos consolación.
¡Déjame triste, enemigo,
malo, falso, mal traidor;
que no quiero ser tu amiga
ni casar contigo, no!»
ROMANCE DEL PRISIONERO  VERSIÓN  A
        Que por mayo era por mayo,
        cuando hace la calor,
        cuando los trigos encañan
        y están los campos en flor;
        cuando canta la calandria
        y responde el ruiseñor;
        cuando los enamorados
        van a servir al amor;
        sino yo, triste, cuitado,
        que vivo en esta prisión,
        que ni sé cuándo es de día,
        ni cuándo las noches son,
        sino por una avecilla
        que me cantaba al albor.
        Matómela un ballestero;
        déle Dios mal galardón.
VERSIÓN B
        Por el mes era de mayo         
        cuando hace la calor,          
        cuando canta la calandria              
        y responde el ruiseñor,                
        cuando los enamorados          
        van a servir al amor,          
        sino yo, triste cuitado,               
        que vivo en esta prisión,              
        que ni sé cuándo es de día,            
        ni cuándo las noches son,              
        sino por una avecilla          
        que me cantaba al albor.               
        Matómela un ballestero         
        ¡Dele Dios mal galardón!               
        Cabellos de mi cabeza          
        lléganme al corvejón,          
        los cabellos de mi barba               
        por manteles tengo yo;         
        las uñas de las mis manos              
        por cuchillo tajador.          
        Si lo hacía el buen rey,               
        hácelo como señor,             
        si lo hace el carcelero,               
        hácelo como traidor.           
        Mas quien ahora me diese               
        un pájaro hablador,            
        siquiera fuese calandria,              
        o tordico, o ruiseñor,          
        criado fuese entre damas               
        y avezado a la razón,          
        que me lleve una embajada              
        a mi esposa Leonor:            
        que me envíe una empanada,             
        no de trucha, ni salmón,               
        sino de una lima sorda         
        y de un pico tajador:          
        la lima para los hierros               
        y el pico para el torreón.             
        Oídolo había el rey,           
        mandóle quitar la prisión.

EL ENAMORADO Y LA MUERTE
Un sueño soñaba anoche,
Soñito del alma mía,
Soñaba con mis amores
Que en mis brazos los tenía.
Vi entrar señora tan blanca
Muy más que la nieve fría.
- ¿Por dónde has entrado, amor?
¿Cómo has entrado, mi vida?
Las puertas están cerradas,
Ventanas y celosías.
- No soy el amor, amante:
la Muerte que Dios te envía.
- ¡Ay, Muerte tan rigurosa,
déjame vivir un día!
Un día no puede ser,
una hora tienes de vida.
Muy de prisa se calzaba,
Más de prisa se vestía;
Ya se va para la calle,
en donde su amor vivía.
- ¿Cómo te podré yo abrir
si la ocasión no es venida?
Mi padre no fue al palacio
Mi madre no está dormida.
- Si no me abres esta noche,
ya no me abrirás, querida;
la Muerte me está buscando,
junto a tí, vida sería.
- Vete bajo la ventana
donde labraba y cosía,
te echaré cordón de seda
para que subas arriba,
y si el cordón no alcanzare
mis trenzas añadiría.
La fina seda se rompe;
La Muerte que allí venía:
- Vamos, el enamorado,
que la hora ya está cumplida.

BIEN SE PENSABA LA REINA…
Bien se pensaba la reina               
que buena hija tenía.          
que del conde don Galván                
 tres veces parido había,               
que no lo sabía ninguno                
de los que en la corte había,           
si no fuese una doncella               
que en su cámara dormía,                  
por un enojo que hubiera               
a la reina lo decía.           
La reina se la llamaba         
y en su cámara la metía,               
y estando en este cuidado              
de palabras la castiga:                
-Ay, hija, si virgen estáis,           
 reina seréis de Castilla;              
 hija, si virgen no estáis,             
 de mal fuego seáis ardida.             
 -Madre, tan virgen estoy                
 como el día que fui nacida;    
 por Dios os ruego, mi madre,           
 que no me dedes marido,                
 doliente soy de mi cuerpo,                  
 que no soy para servirlo.
  YO ME LEVANTARA, MADRE
Yo me levantara, madre,                
mañanica de San Juan,          
vide estar una doncella                
ribericas de la mar.           
Sola lava y sola tuerce,        
sola tiende en un rosal;               
mientras los paños se enjugan          
dice la niña un cantar:                
-¿Dó los mis amores, dó los,           
¿dó los andaré a buscar?        
Mar abajo, mar arriba,         
diciendo iba el cantar,                
peine de oro en las sus manos          
por sus cabellos peinar:               
-Dígasme tú, el marinero,                
sí, Dios te guarde de mal,             
si los viste mis amores,               
si los viste allá pasar.


martes, 16 de octubre de 2012

Guía para la lectura de las "Coplas..."de Jorge Manrique



En la obra se distinguen tres partes:

1ª – Coplas I-XIV: exhortación al lector para que reflexione sobre la muerte, el paso del tiempo y lacaducidad de la vida.

A. Coplas I-III: la condición mortal del hombre
1. En la copla I se llama al alma para que despierte y vuelva en sí: ¿con qué finalidad? Indica la sentencia con la que acaba la estrofa.
2. En la copla I los verbos se pueden agrupar en torno a dos campos semánticos, ¿cuáles son?
3. Reconoce en la copla I tres pares de antítesis ¿Qué aliteración se da en esta copla y qué finalidad expresiva tiene?
4. Reconoce la persona gramatical empleada en la copla II e interpreta este uso. ¿Qué se enuncia en la primera parte y a qué se apela en la segunda? ¿En qué quiere Manrique que nos fijemos, qué quiere que contemplemos? ¿Por qué? ¿Para qué?
5. Explica la imagen empleada en la copla III. ¿Qué niveles sociales se presentan contrapuestos? ¿Qué tópico, muy frecuente en la Edad Media, aparece?
6. ¿A qué se refiere con los ríos “caudales”, “medianos” y “chicos”? ¿qué característica esencial se otorga a la Muerte?
7. A manera de introducción, Manrique plantea, ya en las tres primeras coplas, los temas centrales del poema: ¿cuáles son éstos?
B. Coplas IV-VIII: el mundo, lugar de paso
8. En esta época, lo más habitual era comenzar un poema culto invocando a las musas. ¿Qué se prefiere en este caso en la copla IV?
9. ¿Qué nueva imagen aparece en la copla V? ¿Qué se considera necesario?
10. La idea expresada se refuerza en la copla VI: explica su contenido.
11. En la copla VII se enuncia una idea en relación a  lo que consideramos valioso, ¿cuál es?
12. ¿Qué concepto del mundo se observa en las coplas V y VI? Analiza el papel y la valoración que le asigna Manrique. ¿Cuál es tu opinión?
C. Coplas VIII-XIV: los bienes mentirosos
13. ¿Qué se considera poco valioso en la copla VIII? Explica por qué.
14. En las coplas IX y X Manrique lanza una crítica a la nobleza y a la aristocracia de su tiempo. ¿En qué consiste?
15. En la copla X aparece una imagen de la Fortuna, ¿cuál es? ¿Qué tópico literario se asocia a esta imagen?
16. ¿Cómo se caracteriza a los estados y riquezas en la copla XI? Relaciónalo con la concepción expresada de la fortuna.
17. Explica la imagen que se ofrece de la vida terrenal en la copla XII y la contraposición entre esta vida y la vida después de la muerte
18. Comenta las imágenes empleadas para referirse a los placeres de la vida y la muerte en la copla XIII. ¿De qué se advierte?
19. ¿Cómo se argumenta la advertencia de la copla XIV? ¿Qué idea acerca de la muerte vuelve a aparecer?

2ª – Coplas XV-XXIV: ejemplificación que concreta la reflexión abstracta en un desfile de personajes históricos que son evocados a través del tópico del ubi sunt? (¿Dónde están?).

D. Coplas XV-XXIV: Ubi sunt? Los muertos ejemplares
20. Explica qué tratamiento del tópico literario del ubi sunt? se rechaza en la copla XV y cuál se propone.
21. ¿A qué y a quienes se evoca en la copla XVI? ¿Manrique los cita por orden cronológico o jerárquico? ¿Por qué? ¿Qué metáfora se emplea?
22. Menciona los elementos de la vida cortesana que se recuerdan en la copla XVII.
23. ¿De quién se habla en las coplas XVIII y XIX? ¿Qué se dice de él?
24. Explica la imagen final de la copla XIX.
25. ¿A quiénes se refiere Manrique en las coplas XX y XXI? ¿Qué se comenta acerca de ellos?
26. En la copla XXII se recuerda a los privados de Enrique IV, Juan Pacheco y Pedro Girón. Explica qué se dice de ellos.
27. ¿A quién se apela en la copla XXIII y qué se le increpa? ¿Qué se le sigue diciendo en la copla siguiente?

3ª – Coplas XXV-XL: Elogio de don Rodrigo. Se relatan sus hazañas, se hace su retrato moral y, finalmente, se narra su muerte.

E. Coplas XXV-XXXII: la exaltación del héroe, don Rodrigo
28. Comienza aquí la última de las tres partes en que se han estructurado las coplas, y en ella Manrique comienza el panegírico laudatorio de su padre. ¿Qué se dice de sus hechos en la copla XXV?
29. ¿Qué cualidades suyas se exaltan en las coplas XXVI a XXVIII?
30. ¿Qué recursos se emplean para exaltar las virtudes del maestre en estas tres coplas (XXVI-XXVIII)?
31. Siguiendo la costumbre de la época para ensalzar aún más la figura del padre, Jorge Manrique lo compara con los modelos clásicos de virtud. Especifica qué personajes egregios son estos, y de qué virtud son modelos. Busca información sobre los personajes clásicos que cita Manrique y expón brevemente las razones por las que son modelo de esa específica virtud.
32. Comenta las diferencias que observes entre los personajes que componen la galería de los clásicos y los que componían los personajes de la lista del ubi sunt.
33. Explica qué cuestiones se ponen de relieve en las coplas XXIX a XXXII.

F. Coplas XXXIII-XV: la muerte del héroe
34. La muerte es un personaje de diferentes obras medievales, habitualmente presentado como un ser macabro que viene a cobrar su tributo a los poderosos de este mundo. ¿Cómo aparece en esta obra?
35. Explica qué le dice la muerte a don Rodrigo acerca de cómo debe afrontarla y de qué le espera (coplas XXXIV a XXXVI)?
36. ¿Qué promesa se anuncia en la copla XXXVII? ¿Cuántas vidas hay? o, mejor, ¿cuántas formas hay de vivir la vida? ¿En qué consiste cada una de ellas? ¿A cuál de ellas invita la muerte a que aspire el maestre?
37. ¿Qué responde el maestre en la copla XXXVIII?
38. ¿A quién invoca en la copla XXXIX?
39. ¿Con qué visión se acaba la composición en la copla XL?
40. ¿En qué sentido y por qué se podrían definir las coplas como “un cántico a la vida”, una obra optimista?
Razona tu respuesta.